阿部総理の英語は通じたか?(アフィリエイト広告を利用しています)。

阿部総理がアメリカ議会でスピーチをしました。
しかも英語で。

 

英語を勉強する者の一人として気になるのは、
あの英語は通じたのか、ということ。

 

僕の個人的意見は「ほとんど通じていない」です。

 

「えっ! だってアメリカの議員さんたちは、
途中で拍手したりスタンディングオベーベーションンをやっていたじゃないか」。

 

それは議員さんたちには、前もってレジュメが配られていたからです。

 

国際会議でのスピーチ原稿は、ほとんど前もって配られています。

 

阿部さんの英語の発音ぐらいでは、アメリカの議員さんのように
ほとんど英語のネイティブとしか話していない人たちには通じないと思います。

 

これが国連でのスピーチだと、もっと通じていたかも知れません。
なぜなら、英語を母国語としている人たちが圧倒的に少ないし、
国連会議に出席している人たちは、常に、ネイティブではない英語を
さんざん聞かされているからです。

 

テレビを見ていいても、アメリカの議員さんたちは
下を向いてレジュメを見ていました。

 

阿部さんがなぜ英語のスピーチにこだわったのかわかりませんが、
日本語のスピーチにしたほうがよかったのではないでしょうか。

 

ツイッータなどでも、留学経験がある野党の議員さんたちが
いろいろナングセをつけていました。